• Home
  • Crochet Patterns
  • Crochet Tutorials
  • Crochet Books
  • Collaborate

Oombawka Design Crochet

Free Crochet Patterns and Tutorials

Browse hundreds of free crochet patterns.
Subscribe to the Oombawka Design Newsletter!
  • Start Here
  • Crochet Patterns
  • Crochet Tutorials
  • Crochet Books
  • Work with me
You are here: Home / Crochet Translation Project / German Crochet Terms and English Translations

German Crochet Terms and English Translations

Hundreds of Free Crochet Patterns and Crochet Tutorials - Learn to Crochet with Oombawka Design Crochet
1.2K shares
  • Facebook
  • Twitter
  • Print
German Crochet Terms and English Translations
German Crochet Terms and English Translations

We have English Translations for your German Crochet Terms! Browse our available crochet terms below. This list is available because of our Crochet Translation Project.

PIN this for later here.

German Crochet Terms and English Translations

German Crochet Terms and English Translations

Thank you to: Nyela D’Endel Wales, Sandy Neumann, Katja Rossberg and Nina for their help with these translations.

Please note updated terms have been included at the end of the post in a searchable manner. Each letter has been represented as best as could be using American English letters.

Please remember this is a work-in-progress and if you have any suggestions, corrections or terms to add – please send me a message or leave a comment so we can update the chart!

U.S. TermsGerman Terms
back Loop (BL)hinteres Maschenglied
back loop only (blo)nur hinteres Maschenglied
back post (BP)hintere Reliefmasche
back post single crochet (BPsc)hintere Reliefmasche mit festen Maschen
back post half double crochet (BPhdc)hintere Reliefmasche mit Halbstäbchen
back post double crochet (BPdc)hintere Reliefmasche mit Stäbchen
back post triple (treble) crochet (BPtr)hintere Reliefmasche mit Doppelstäbchen
before (bef)vor
beginning (beg)Anfang / beginnen
between (bet)zwischen (zw)
chain (ch)Luftmasche (Lm/Lftn)
chain space (ch-sp)Luftmaschenbogen (Lftm-Bg)
cluster (CL)Büschelmasche (Baschelmasche)
continue (cont)Fortsetzen/ fortlaufend / Weiter (Fortlfd)
crochethäkeln
decrease (dec)abnehmen (Abn)
double crochet (dc)Stäbchen (Stb)
double triple (treble) crochet (dtr)Dreifachstäbchen (Dreifach-Stb)
fasten off / bind off (fo / bo)Faden abschneiden / losen
follow / follows / following (foll)(be-)folgen
front loop (FL)Vorderes Maschenglied
front loop only (flo)nur vorderes Maschenglied
front post (FP)vordere Reliefmasche
front post single crochet (FPsc)vordere Reliefmasche mit festen Maschen
front post half double crochet (FPhdc)vordere Reliefmasche mit Halbstäbchen
front post double crochet (FPdc)vordere Reliefmasche mit Stäbchen
front post triple (treble) crochet (FPtr)vordere Reliefmasche mit Doppelstäbchen
gaugeMaschenprobe
half double crochet (hdc)Halbstäbchen (h.Stb)
increase (inc)zunehmen (zun)
insert hookNadel einstechen (einfuhren)
join / join into ringin den Ring arbeiten
lastletzte
loop (lp)Schlinge
magic ring (MR)Fadenring
nextnächste(s)
pattern (pat / patt)Muster
picot (p)picot (pi)
place marker (pm)Maschenmarkierer
remaining (rem)restliche/übrige
repeat (rep)wiederholen (Wdh)
repeat from * to **wiederholen von * bis ** (Wdh v *..*)
reverse single crochet (crab stitch)Krebsmasche
right side (correct side) (RS)Richtige Seite / AuBenseite
right side (opposite of left)rechte Seite
round (rd)Runde (Rd)
row (R)Reihe (R)
single crochet (sc)Feste Masche (fM)
skip (sk)überspringen/auslassen
slip stitch (sl st)Kettmasche (Kettm)
space (s) (sp (s))Zwischenraum
stitch (st)Masche (M)
stitches (st(s) or sts)Maschen (M)
times (x)Wiederholungen
together (tog)zusammen (zus)
triple ( or treble ) crochet (tr)Doppelstäbchen (DStb)
turn the workdie Arbeit wenden
work / makearbeiten/machen
wrong side (WS)falsche Seite/Rückseite
yarn over / yarn over hook (yo / yoh)Faden um die Nadel schlingen (U)

The Beginner Crochet Stitches You Need to Know.(Opens in a new browser tab)

The Beginner Crochet Stitches and Symbols You Need to Know.(Opens in a new browser tab)

UK Crochet Terms and US Crochet Terms(Opens in a new browser tab)

Afrikaans Crochet Terms and English Translations(Opens in a new browser tab)

French Crochet Terms and English Translations(Opens in a new browser tab)

Portuguese Crochet Terms and English Translations(Opens in a new browser tab)

Finnish Crochet Terms and English Translations(Opens in a new browser tab)

Swahili Crochet Terms and U.S. Crochet Terms(Opens in a new browser tab)

Basic Crochet Terms Translated(Opens in a new browser tab)

This post includes German Crochet Terms which have been translated to English Crochet Terms (American Terms).

We have more German Crochet Terms available here: https://oombawkadesigncrochet.com/2014/04/u-s-and-german-crochet-terms.html
1.2K shares
  • Facebook
  • Twitter
  • Print

While you’re here, you may also enjoy these Free Pattern Friday Crochet Roundups, Free Crochet Patterns and Crochet Tutorials!

You can find me on your favorite social media sites too! Visit me on Instagram, YouTube,  Pinterest and Facebook. Or, subscribe to my free newsletter to receive my crochet patterns and post highlights straight to your inbox each week.

34 Comments | Date: 21/04/2014  | By: Rhondda

Print Friendly and PDF
Previous post
Next post

Lovely comments

  1. Rhondda says

    03/09/2021 at 5:43 PM

    Hi Carol, I would be guessing because I’m not certain what pattern and what she is making but usually we chain 3, when we are beginning a row of double crochet. So my best guess is chain 18, then in the 4th ch from the hook work 1 dc (the sk 3 ch count as 1 dc) and 1 dc in each rem chain across to give you 15 dc. Then turn, ch 3 (counts as the first dc), 1 dc in each st across? Hope this helps! Rhondda

  2. Carol Mac says

    03/09/2021 at 4:14 PM

    German pattern from Olga Desing: She uses st, stitch without saying what stitch.
    Fx: 18 ch, Row 1- 15 st, 3 ch in next st, 14st, 3 ch in next st.
    What does she mean? Please and thank you!

  3. Rhondda says

    02/02/2021 at 11:37 PM

    Hi Caroline, I can’t find anywhere what Verd means in German – it may not mean increase… vordere is Front maybe it is Vord?

  4. Caroline Lines says

    26/01/2021 at 2:17 PM

    Hi I don’t speak German but I am translating a German pattern. I have a term I think means increase just want it confirmed as I can’t find it anywhere.

    VERD.

  5. Niamh says

    19/05/2020 at 12:44 PM

    Hello, I’m trying to read a German crochet chart and at the starting row underneath with brackets pointing to the first row it says MS. Does this mean repeat? I’ve looked everywhere and I can’t figure out what it’s telling me.

    Thank you for any help you can provide.

  6. Rhondda says

    14/11/2018 at 4:21 PM

    Hi Stacey, Fixed it! Thank you for letting me know 🙂 I’m going to go and double check the other ones too. I recently increased my font size on the site and it threw off the charts. Which I totally forgot were formatted differently! Have a great day 🙂 All the best, Rhondda

  7. Stacey Newsome says

    14/11/2018 at 11:12 AM

    Hello,
    I can’t get the two lists of terms to match up with each other. for example: right side (correct side) (RS) lines up with feste Masche (fM). And I read in one of the comments that fM is single crochet, if I’m not mistaken. Is there any way I can get a list that is correctly aligned, please.
    Thank you, so much, in advance.

  8. Rhondda says

    18/05/2018 at 10:32 AM

    Thank you Nina 🙂

  9. Nina Mayer says

    18/05/2018 at 12:33 AM

    Hi yuwana!

    Normally fm = fM = feste Masche = sc

  10. Nina Mayer says

    18/05/2018 at 12:25 AM

    yuwana: We need to know the (correct) pattern name! Normally fm = feste Masche = sc

  11. Rhondda says

    17/05/2018 at 6:09 PM

    Which pattern please? The page you left the comment on is for Translations from German to U.S. crochet terms. If you are working from a “Google Translated” copy the fm may not be what was originally written in German. So please check the German copy of the pattern and let me know. Thanks, Rhondda

  12. yuwana says

    17/05/2018 at 3:40 PM

    What does fm mean in the hippo crocket pattern

  13. Rhondda says

    07/04/2018 at 11:26 PM

    Hi Christina, I believe it means Cluster Stitch – but it would be specific to the crochet project. So hopefully it includes what type of cluster stitch is being used. All the best, Rhondda

  14. Christina Miller says

    07/04/2018 at 9:06 PM

    What would maschengruppe translate to? (Zusammen abgemaschte stäbchen)

  15. Rhondda says

    02/04/2018 at 2:42 PM

    Hi Nina, I’m not sure – I do know sometimes translations online say knitted when they are in fact crocheted but this could be a knit pattern he is inquiring about. I asked on my FB page and they were able to provide the translations 🙂 Thanks! Rhondda

  16. Nina Mayer says

    02/04/2018 at 12:44 AM

    Ich bin etwas verwirrt! Ist das jetzt gehäkelt oder gestrickt? Da es sich hier um Übersetzungen für Häkelbegriffe handelt, hätten Begriffe die das Stricken betreffen nichts zu suchen @ Andrew

  17. Rhondda says

    01/04/2018 at 6:05 PM

    Hi Andy,

    I asked on my Facebook Page and this is what they have given as translations:
    Cast on 8 stitches
    2 times yarn over needle
    The pattern is knitted 8 times in the round to round 152.

    Hope this helps 🙂 Rhondda

  18. Andrew Mathison says

    01/04/2018 at 3:27 AM

    I am trying to translate an old German Crochet pattern for a friend in the USA, I have checked on your German to English US crochet terms and several are simply not there. Would you be interested in adding the German words to your Dictionary of terms?
    They are in context and my attempt at translation:-

    8 Maschen Anschlag = 8 Stitch start block?

    Doppelumschlagen = thread crossed over the needle twice for a stitch?

    Der Mustersatz wird bis zur 152. Runde 8 mal in der Runde Gestrickt = the pattern will be knitted till the the 152 circle 8 times in a circle???

    Thanks for any help

    Regards

    Andy

  19. Rhondda says

    29/12/2017 at 2:42 PM

    Hi Stephanie, You can try copying the pdf into Google Translate but it often does not translate crochet terms 100%. You may want to do that and then go to the list of terms and cross-check the terms that don’t translate properly. The link to Google Translate is: https://translate.google.ca/ and under the first box on the left it gives you an option to translate a document. Hope this helps, Rhondda

  20. khrystyna says

    29/12/2017 at 2:32 PM

    hello, i have purchased a pattern and i cant seem to get it translated at all. is there a site i can go to get this done? im trying to make this for my mom as a puprise and i do not want to take forever to figure it out. its already late as a christmas present for her. thanks and hope that there is someone that can help me out. all i need are the terms to be translated for me into engligh crochet terms.

  21. Rhondda says

    12/07/2017 at 6:25 PM

    Hi Melissa, The printfriendly button is on the page and should let you print a copy 🙂 All the best, Rhondda

  22. Melissa McFail says

    12/07/2017 at 2:45 PM

    I’d love to have a copy also please.

  23. Stephanie Thompson says

    31/03/2017 at 8:38 PM

    “Air mesh” and “air chain” are indeed literal translations of the German terms “Luftmasche” and “Luftmaschenkette.” This shows why human translators are still in business and machine translation is a poor substitute (lucky for me since I am a translator). The terms mean “chain stitch” and “chain” in crocheting.

  24. Rhondda says

    21/02/2017 at 7:52 PM

    Hi Didi is this the google translation of the German term? is you computer browser trying to translate it? maybe it is making the air chain and air mesh out of the actual term in German. Can you check and see if you can find the German term instead? Thanks! Rhondda

  25. Rhondda says

    21/02/2017 at 7:49 PM

    Hi Didi, I sent you a PDF copy of the terms – hope this helps! (by email). Rhondda

  26. Didi says

    20/02/2017 at 8:45 PM

    May I ask, what’s the definition of “air mesh” & “air chain” that I found in a German pattern, translated to English? I have no idea what this “air” thing is. I found a list of German crochet terminology, but neither one is listed, so that’s out. Think you’ll be able to help me? I hope so. Thanks.

  27. Didi says

    20/02/2017 at 5:50 PM

    How can I get the US & German crochet terms list side by side? Here the Vudu ad is in the way. Thanks.

  28. Rhondda says

    13/02/2016 at 9:07 PM

    Thank you Nina! I will message you 🙂

  29. Nina says

    07/02/2016 at 3:35 PM

    Hy!
    I´m from Austria and I would say your Translation is quite good but I correct it 😉

    If you want my Version mail me!

    greetings
    Nina

  30. Rebecca Barton says

    12/07/2015 at 1:07 PM

    I am learning German, so I have downloaded the US to German crochet terms. It is so useful to have a language in context. Plus if I see a nice crochet book on one of my trips to Germany I can buy it 🙂

  31. Rebecca says

    24/03/2015 at 3:59 PM

    would like to know what the crochet words chopsticks, sticks and rod mean so i can figure out a german pattern.

  32. Rebecca says

    24/03/2015 at 3:58 PM

    i wanted to know what the crochet words sticks, chopsticks and rod are so i can figure out a german pattern.

  33. Rhondda says

    27/06/2014 at 11:28 AM

    Hi Elizabeth,

    Russian is a bit trickier I’m afraid. You can try Google Translate. Or maybe try contacting a Russian Designer – perhaps they also speak English?

    I have a few Russian Translations available here: https://oombawkadesigncrochet.com/russian-crochet-terms-and-u-s-crochet-terms/

    Sorry I cannot be of more help!
    Rhondda

  34. Elizabeth Matsosa says

    27/06/2014 at 2:40 AM

    I am very interested in crocheting and my concern is when I cannot understand instructions in
    either Russian or German. Thank you very much Rhondda for the above translation in English.

    The other patterns are under Uncinetto in Russian
    and my heart dies for them. Do you know of any procedure or any source that can help translate these? The refugee women at the Greenery Dwelling project will be very happy to keep busy.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

crochet scarf

Popular Posts


Current Giveaway!
Oombawka Design Crochet Patterns
How to Crochet a Beanie That Fits!
Scarf of the Month Crochet Along Simple Double Crochet Hat Pattern
Crochet Cheat Sheet
2022 Crochet Along List
Crochet Stitch Dictionary
Crochet Size Charts
Be a Guest Designer
Free Pattern Friday!
Aquarius Furls Hooks

Crochet Stitches and Symbols

How to Crochet

Crochet Translation Project

Current Giveaways

Become a Guest Designer

Make a PDF from Any Post

Let’s Go Shopping!

Leisure Arts • Annie’s Craft Store
WeCrochet • Lion Brand
Wool Warehouse • LoveCrafts
Creativebug  •  Red Heart
Cricut • Stampington • Amazon

When you shop using my affiliate link to make your purchase, I receive a small commission for referring you and it doesn’t cost you anything extra!

Copyright © 2022 · Oombawka Design Theme Two by Moonsteam Design on Genesis Framework · WordPress · Log in · Privacy Policy